Kajian yang mensyarah kitab Al-Aqidah Ath-Thahawiyah sebuah kitab tentang rangkuman akidah Islam yang ditulis oleh Imam Abu Ja’far. al-‘Aqeedah al-Tahhaawiyyah is a book dealing with ‘aqeedah (basic tenets of faith) which was written by Imam al-Tahhaawi and named after. For a while now, I have been collecting a number of translations of the famous al-‘ Aqidah al-Tahawiyyah for the purpose of rendering a new.
|Published (Last):||12 October 2018|
|PDF File Size:||16.62 Mb|
|ePub File Size:||8.55 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Translations is very important it is a way to communicate with other people, specially those people that has a different dialect, translators well be the frontliners to communicate with them, and to have communication. Apologies, I realised later the post was regarding the English language. In other words, the website is not meant to propagate any particular way of thinking.
Jazakallahu khayran for that. The blog is meant to be a resource site for students and scholars. Leave a Reply Cancel reply Enter your comment here Their ascribing themselves to this great Imaam is therefore an incorrect ascription.
Do you see translation work and original publication as mutually exclusive or are you simply commenting on what appears to be an exaggerated focus on translations? Ibn Qudaamah highlights the creed of the Ahl us-Sunnah as refutes the innovations of those who have gone astray. This thahawiyha is available http: Salam Apologies, I realised later the post was regarding the English language.
Al-Aqidah al-Tahawiyyah – Wikipedia
The error is coming up on my computer as well. For example Aqida Tahawiyya is all over the place. Brother Hope1, Do you see translation work and original publication as mutually exclusive or are you simply commenting on what appears to be an exaggerated focus on translations? Please be patient while I sort things out.
English ‘Aqidah Tahawiyyah Translations and Commentaries
Fill in your details below or click an icon to log in: It links to the one of Ibn Xqidah. May Allah allow us all to benefit from this site and allow us to see the truth from falsehood. Is it possible to upload third part to another file-hosting?
It can be far better arranged awidah terms of topics. Because the site has not been officially launched, the About section is not complete, so there can be confusion as to the intent and content of the blog. Email required Address never made public.
Although I have differed from his translation in a number of places, I found that his use of terms and style best reflected the original Arabic text. Now compare this to later books like the aqida book by Shaykh Salih al-Farfur recently translated into English or the commentary of Allamah Bajuri on Jawharat — you will see what I mean by more organized and systematic.
You are commenting using your WordPress. Please try it again.
You are commenting using your Twitter account. Notify me of new comments via email.
I apologize for the inconvenience. Are they acceptable for a layman? Jazak Allahu khayran, Ustadh. Do you vouch for the authenticity of all these translations and commentaries?
Following a Madh-hab This book is a aqidaah contribution deserving to be read by every Muslim [and non-Muslim] sincerely interested in traditional Muslim creed. I believe the 3rd file is missing. The Creed of the Ahl us-Sunnah vol.
You are commenting using your Facebook account. The following seems objectionable. The reason for Aqida Tahawiyya is not presented in an organized fashion is because it is an early book and they were generally less organized. I will try one last time and also provide a link to another hosting site.
This book is a valuable contribution deserving to be wl by every Muslim [and non-Muslim] sincerely interested in traditional Muslim creed. Thank you very much, ustadh! The entirity of Aqida Tahawiyya can be explained in a page if one desires and a person might walk away with a better understanding than actually going through the Aqida Tahawiyya.
Post was not sent – check your email addresses! This is for many reasons the main one being that we should be presenting the ideas and concepts present in the classical books in a more coherent fashion for the layman to understand.