CARTA DE SOR JUANA A SOR FILOTEA PDF

CARTA DE SOR JUANA A SOR FILOTEA PDF

May 23, 2020 Education by admin

Sor Juana Inés de la Cruz (). México. Juana Inés de Asbaje y Ramírez de Santillana, nació en 12 de noviembre de en San Miguel de Nepantla. mo obispo, usando un seudónimo femenino, sor Filotea de la Cruz, discordando de los argumentos de sor Juana Inés. Esa respuesta lle- va la fecha del 1 de. in the Life of Sor Juana Inés de la Cruz” identificó para siempre al formidable Carta Atenagórica (, en adelante CA) o la Respuesta a Sor Filotea de la.

Author: Nezahn Voodoosar
Country: Tanzania
Language: English (Spanish)
Genre: Travel
Published (Last): 10 April 2004
Pages: 194
PDF File Size: 11.12 Mb
ePub File Size: 7.8 Mb
ISBN: 133-9-68131-538-6
Downloads: 3864
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Vudojora

[[La]] “Respuesta a sor Filotea” : una pública defensa de la “Carta Atengórica”

Adhuc tenera lingua psalmis dulcibus imbuatur. Rabbi, nunc quaerebant te Iudaei lapidare, et iterum vadis illuc? Numquid producis Luciferum in tempore suo, et Vesperum super filios terrae consurgere facis?

Mulieres in Ecclesia taceant.

Teneris in annis haut clara est fides. Prophetarum videlicet, atque Apostolorum, et omnis ab Adam Patriarcharum series, de Matthaeo, Lucaque descendat, ut dum aliud agit, futurae memoriae praeparetur. Mulier, non novi illum.

  LULET E VERES NAIM FRASHERI PDF

Nonne duodecim sunt horae diei? Circuit, quaerens quem devoret ; y vino nuestro caudillo y le hizo levantar el cerco: Csrta romani, adducimus vobis adulterum calvum. Gravi consideratione indigent, quae scribimus.

Dico enim per gratiam quae data est mihi, omnibus qui sunt inter vos: Discimus quaedam, ut sciamus; quaedam, ut faciamus. In malevolam animam non introibit sapientia.

In morem Flacci et Pindari nunc iambo currit, nunc alcaico personat, nunc sapphico tumet, nunc semipede ingreditur. Aquella respuesta de la casta matrona al pretensor molesto, de: In difficultatibus locorum Sacrae Scripturae ad orationem ieiunium adhibebat.

Hieronymum ipsum hispane loquentem audire me existimarem. Mulieres in Ecclesiis taceant, non enim permittitur eis loquietc. Multa bona opera ostendi vobis ex Patre meo, propter quod eorum opus me lapidatis?

Sor Juana Inés de la Cruz

Reddat tibi pensum quotidie, de Scripturarum floribus carptum. Quin etiam sodali suo Fratri Reginaldo dicere solebat, quidquid sciret, non tam studio, aut labore suo peperisse, quam divinitus traditum accepisse.

Quare igitur s es mihi sermonem istum? Si autem accepisti, quid gloriaris quasi non acceperis?

  BARCO PROJECTION SYSTEMS A WORLDWIDE NICHE MARKETING PDF

Y de otro lugar: Aquel poner los adjetivos en genitivo, en vez de cara, como Calicem salutaris accipiam? Et unde hoc mihi? Atanasio Quirqueiro en su curioso libro De Magnete. Ipsa nomina per quae consuescit paulatim verba contexere; non sint fortuita, sed certa, et coacervata de industria. Bien dijo Lupercio Leonardo, que bien se puede filosofar y aderezar la cena.

Rarus est, qui velit cedere ingenio.

[[La]] “Respuesta a sor Filotea” : una pública defensa de la “Carta Atengórica”

Turpe est beneficiis vinci. Aquel lugar de la mujer fuerte: Ostende mihi faciem tuam. Noscat quisque, et non tantum ex alienis praeceptis, sed ex natura sua capiat consilium? Aquel poner el femenino por masculino; y, al contrario, llamar adulterio a cualquier pecado?