May 2, 2021 History by admin

Four weeks after the closure of Fall’s Operette, Die lustige Witwe . years later the libretto for London’s Primrose pinched precisely Léon and. The Merry Widow, German Die lustige Witwe, comic operetta in three acts by Hungarian composer Franz Lehár (libretto in German by Viktor Léon and Leo Stein. 2. Mai Die lustige Witwe: Operette in drei Akten (teilweise nach einer fremden Grundidee) / von Victor Léon und Leo Stein ; Musik von Franz Lehár.

Author: Mutaxe Tojazil
Country: Colombia
Language: English (Spanish)
Genre: Sex
Published (Last): 5 May 2005
Pages: 394
PDF File Size: 2.82 Mb
ePub File Size: 5.96 Mb
ISBN: 648-1-44634-698-3
Downloads: 46963
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Zulkikus

In Germany, on the other hand, the piece, which has elsewhere suffered surprisingly little from the depredations of directors out to make themselves noticed by setting it in Greenland or the 14th century, has had some rather extreme treatments.

Arranger Martin Greenwald fl.

Theatrical mythology has every country unwillingly taking on Die lustige Witwe without any expectation of success. Ferdinando FontanaItalian text. The Baron intends that Count Danilo Danilovitsch, the first secretary of the embassy, should marry the widow; unfortunately for this plan, Danilo is not at the party, so Zeta sends Danilo’s assistant Njegus kibretto fetch him from Maxim’s.

You may find it helpful to search within the site to see how similar or related subjects are covered. The two adapted the play as a kibretto and updated the setting to contemporary Paris, expanding the plot to reference an earlier relationship between the widow this time a countrywoman and the Count, and moving the native land from a dour German province to a colourful little Balkan state.

Still not recognising the fan as Valencienne’s, the Baron orders Danilo to discover the identity of its owner, whom he ide assumes to be Camille’s married lover.

History of a Hit”. The English Widow proved as popular as her Continental counterpart, running solidly for two years and two months, a total of performances, before beginning the round of tours, and it launched in Britain, as it would elsewhere, a mad rage for Viennese shows which would last until the war. The embassy in Paris of the poverty-stricken Balkan principality of Pontevedro is holding a ball to celebrate the birthday of the sovereign, the Grand Duke.

Die lustige Witwe did not, however, close but transferred first to the Raimundtheater and then to the Volksoper to continue its run with some 69 guest performances. It is very unlikely that this work is public domain in the EU, or in any country where the copyright term is life-plus years. The success of Die lustige Witwe prompted many burlesques throughout the world. Retrieved from ” http: Operettamusical-dramatic production similar in structure to a light opera but characteristically having a romantically sentimental plot interspersed with songs, orchestral music, and rather elaborate dancing scenes, along with spoken dialogue.


The adaptation renamed many of the characters, to avoid offense to Montenegrowhere the royal family’s surname was Njegus, the crown prince was named Danilo, and Zeta was the principal founding state.

A revival ran for performances. For other uses, see The Merry Widow disambiguation. Articles such as this one were acquired and published with the primary aim of expanding the information on Britannica. Franck gave the text to the most popular upmarket comedy writers of the day, Gaston de Caillavet and Robert de Flers, for adaptation and they, like the British, made their amendments to the original. Camille de Rosillon tenor.

In desperation the envoy, Baron Zeta, attempts to persuade his countryman Count Danilo to marry Hanna before it is too late.

IMSLP does not assume any sort of legal responsibility or liability for the consequences of downloading files that are not in the public domain in your country. At this, Danilo wihwe confesses his love for her and asks Hanna to marry him.

Post navigation

Most of these productions featured Graves as Popoff. Much to Danilo’s delight, Hanna replies truthfully that she was never engaged to Camille but was protecting the reputation of a married woman. The Park version is a whole-tone lower than the original.

At the Pontevedrian embassy in Parisa gala party is in progress, yet worry is the mood of the day. After they have left, Danilo attempts to dance with Hanna, who refuses in annoyance. In The Merry Widow he gives the characters Hanna and Danilo a spirited kolo a dance form in the second act, and he uses rustic and folk elements throughout the work. If she chooses to marry a Frenchman, Pontevedro will lose her fortune. Danilo, who immediately announces that he will sell his dance with Hanna Glawari for ten thousand francs, with the proceeds to benefit charity.


The two stars held their places, but amongst the minor characters now appeared both Julius Brammer Cascada, after having originally been Pritschitsch and Robert Bodanzky Pritschitschbefore long to be much better known as librettists. At the bottom of the article, feel free to list any sources that support your changes, so that we can fully understand their context.

Die Lustige Witwe | Franz Léhar |

It ran for performances at the Majestic Theatre and returned the next season at the New York City Center for another 32 performances. Kromow jealously fears that the fan belongs to his own wife, Olga, and gives it to Baron Zeta. Now that she is rich, he does not want to court her just for liretto. Henry Marcellus Higgs — Naxos Javascript not enabled.

Die Lustige Witwe | Libretto | English Translation

Meanwhile, Zeta, though he does not know it, has romantic problems of his own. Frank Sinatra, American singer and motion-picture actor who, through a long career and a very public…. However, it is in the public domain in Canada where IMSLP is hosted and other countries where the term is life-plus years such as China, Japan, Korea and many others worldwide.

Count Danilo Danilovich baritone. It is also used, less commonly, for a musical work not intended lustite the stage.

As this work was first published before or failed to meet notice or renewal requirements to secure statutory copyright with no “restoration” under the GATT amendments, it is very likely to be public domain in the USA as well. A projected s British film which, like this last, used the Operette as dif of another story, vanished off the schedules without being made. Viennese operetta use of cancan In cancan. In early rie, Viennese librettist Leo Stein came across the play and thought it would make a good operetta.

The young Pontevedrian widow, Hanna Glawari, has it in her power to bankrupt the nation. The Merry Widow had an obstacle-filled route to success.